--==Страница 88==--

Пред Оглавл След

– Хорошо. Только не засыпайте, пока я подремлю. Я не очень–то ему доверяю. В нем еще очень много от Вонючки, то есть от Горлума, я хотел сказать, и, по–моему, Вонючка становится все сильнее. Он давно уже задушил бы меня, да что–то мешает. Я вижу, Сэм ему не по нраву.

Сэм встал и спустился к воде помыть посуду. Обернувшись, он увидел, что солнце уже поднялось над мраком и дымом, вечно лежащим на востоке, и пронизывает древесные кущи золотистыми лучами. В этом свете ясно различалась тонкая синевато–серая струйка, вьющаяся над папоротником. Сэм не сразу понял, что это — дымок костра, который он забыл погасить.

Он тихонько ахнул и заспешил назад, но вдруг остановился. Ему послышался не то свист, не то голос какой–то птицы. Если это был свист, то свистел не Фродо, а птиц что–то до сих пор не было слышно. Свист раздался снова, но теперь уже с другой стороны! Сэм со всех ног кинулся вверх по склону.

От случайно сдвинувшейся головешки затлел папоротник у костра. Торопливо сбив огонь, Сэм расшвырял угли и закрыл ямку дерном, потом подполз к Фродо.

– Вы слышали, кто–то пересвистывается? — прошептал он. — Вот только что. Я сначала подумал: не птица ли? Но, скорее, кто–то подражает птице. Боюсь, что костер у меня дымил все–таки. Никогда не прощу себе…

– Тсс! — прошептал Фродо. — Кажется, я слышу голоса.

Пред Оглавл След